- Home
- Claudel Philippe
Brodeck Page 15
Brodeck Read online
Page 15
Handsome Prince so dear
Gone too far away
Handsome Prince so dear
Night after night without your lips
Handsome Prince so dear
Day after day without seeing you
Handsome Prince so dear
Do you dream of what I dream of
Handsome Prince so dear
You and me, together forever
Amelia was dancing in my arms. We were with other couples under the bare trees of January, drunk on youth in the golden, misty light of the streetlamps in the park, gliding along to the music of the little orchestra playing under the pavilion. The musicians, bundled up in fur clothing, looked like strange animals. It was the instant before the first kiss, preceded and brought on by a few minutes of vertigo. It was in another time. It was before the chaos. That song was playing, the song of the first kiss, a song in the old language that had passed across the centuries as a traveler crosses frontiers. Called in dialect “Schon ofza prinzer, Gehtes so muchte lan,” it was a love song blended with bitter words, a song of legend, the song of an evening and a lifetime, and now it’s the dreadful refrain inside which Amelia has shut herself up as inside a prison, where she lives without really existing.
I held her tight against me. I kissed her hair, the nape of her neck. I told her in her ear that I loved her, that I would always love her, that I was there for her, close to her, all around her. I took her face in my hands, I turned it toward me, and then, while tears ran down her cheeks, I saw in her eyes something like the smile of a person far, far away.
XXIV
————
s we made our way back home, we were caught up in the excitement of that particular day, the tenth of June. On the square, men and women were starting to form groups and press against one another, becoming a crowd.
For a long time now, I’ve fled crowds. I avoid them. I know that everything—or almost—has come from them. I mean the bad things, the war and all the Kazerskwirs it opened up in the brains of so many. I’ve seen how men act when they know they’re not alone, when they know they can melt into a crowd and be absorbed into a mass that encompasses and transcends them, a mass comprising thousands of faces fashioned like theirs. One can always tell himself that the fault lies with whoever trains them, exhorts them, makes them dance like a slowworm around a stick, and that crowds are unconscious of their acts, of their future, and of their course. This is all false. The truth is that the crowd itself is a monster. It begets itself, an enormous body composed of thousands of other conscious bodies. Furthermore, I know that there are no happy crowds. There are no peaceful crowds, either. Even when there’s laughter, smiles, music, choruses, behind all that there’s blood: vexed, overheated, inflamed blood, stirred and maddened in its own vortex.
Signs of what was to come were already visible a long time ago, when I was in the Capital, where I had been sent to complete my studies. My going there was Limmat’s idea. He spoke of it to the mayor at the time, Sibelius Craspach, as well as to Father Peiper. All three declared that the village needed at least one of its young people to advance his education beyond the rest, to go out and see a bit of the world before returning home to become a schoolmaster, a health practitioner, or perhaps the successor to Lawyer Knopf, whose powers were beginning to fail; his legal documents and his counsels had astounded more than one recent client. And so the three elders had chosen me.
In a way, you could say it was the village that sent me to the Capital. Limmat, Craspach, and Father Peiper may have had the idea, but just about everybody pitched in and supported me. At the end of every month, Zungfrost would take up a collection, going from door to door, ringing a little bell, and repeating the same words: “Fu Brodeck’s Erfosch! Fu Brodeck’s Erfosch!”—“For Brodeck’s studies! For Brodeck’s studies!” Everyone gave according to his means and inclination. The donation might be a few gold pieces, but it could also be a woolen overcoat, a cap, a handkerchief, a jar of preserves, a little bag of lentils, or some provisions for Fedorine, because as long as I was in the Capital, I couldn’t do any work to help her. So I’d receive little money orders along with some strange parcels, which my landlady, Fra Haiternitz, panting from having climbed the six flights of stairs to my room, would hand me with a suspicious air, all the while chewing a wad of black tobacco, which stained her lips and turned her breath into fumes from Hell.
In the beginning, the Capital gave me a headache. I’d never in my life heard so many noises. The streets seemed like furious mountain torrents, ferrying along an intermingled throng of people and vehicles amid a racket that made me dizzy and often drove me to flatten myself against a wall to avoid being swept away by the uninterrupted flood. I lived in a room whose rusty window wouldn’t open more than an inch. There was hardly space for anything except my straw mattress, which I folded up every morning. A board placed atop the folded mattress served as my desk. Apart from some luminous days in high summer or the dead of winter, the city was constantly imprisoned under a fog of coal smoke, which issued from the chimneys in lazy clouds that wrapped themselves around one another and then hung in the air for days and nights, deflecting the sun well beyond us. My first days of city life seemed unbearable. I never stopped thinking about our village, nestled in the valley’s conifer forest as in a lap. I even remember crying as I lay in bed.
The University was a large baroque building which, three centuries earlier, had been the palace of a Magyar prince. Looted and wrecked in the revolutionary period, it was then sold to a prosperous grain merchant, who converted it into a warehouse. In 1831, when the great cholera epidemic raged throughout the country like a dog tracking a debilitated prey the warehouse was requisitioned and served as a public hospital. Some people were treated there. Many died there. Much later, toward the end of the century, the Emperor decided to transform the hospital into a University. The common rooms were cleaned and furnished with benches and rostrums. The morgue became the library and the dissecting room a sort of lounge, where the professors and some students from influential families could sit in large armchairs of tawny leather, smoking their pipes, conversing, and reading newspapers.
Most of the students came from middle-class families. They had pink cheeks, slender hands, and clean fingernails. All their lives, they’d eaten their fill and worn good clothes. There were only a few of us who were virtually penniless. We could be spotted right away, identified by the scoured look the mountain air had given our cheeks, by our clothes, by our gauche manners, by our obvious and enduring fear of being in the wrong place. We’d come from far away. We weren’t from the city or even from the countryside around it. We slept in badly heated attic rooms. We never, or very rarely, went home. Those who had families and money paid us little attention. But for all that, I don’t believe they had contempt for us. They simply couldn’t imagine who we were, or where we came from, or the desolate, sublime landscapes we’d grown up in, or our daily existence in the big city. They often walked past us without even seeing us.
After several weeks, I stopped being frightened of the city. I was unaware of its monstrous, hostile aspect; I noticed only its ugliness. And that was easy for me to forget for hours on end because I loved plunging myself into my studies, into books. To tell the truth, I hardly ever left the library, except to go to the lecture halls where the professors gave their courses. I found a companion in the person of Ulli Rätte, who was the same age I was and had likewise been more or less dispatched to the University by his village, in the hope of his returning with an education that would contribute to the greater good. Rätte came from a far corner of the country, the border region around the Galinek hills, and he spoke a rasping language full of expressions I didn’t know. In the eyes of many of our fellow students, Rätte’s strange tongue proved him either an oddball or a savage. When we weren’t in the University library, in class, or in our rooms, we’d walk together along the streets, talking about our dreams and our future lives.
Ulli had a passion
for cafés but not enough money to frequent them. He often dragged me along to contemplate them, and the mere sight of those places—where blue gas and wax candles burned, where women’s laughter rose to the ceiling amid clouds of cigar and pipe smoke, where the men wore elegant suits, fur coats during the winter months and silk scarves when the weather was fine, where waiters impeccably cinched into white aprons seemed like soldiers of an inoffensive army—sufficed to fill him with a childlike joy. “We’re wasting our time on books, Brodeck,” he’d say. “This is where real life is!”
Unlike me, Ulli took to the city like a fish to water. He knew all the streets and all the tricks. He loved the dust of the city, its noise, its soot, its violence, its hugeness. He liked everything about it.
“I don’t think I’ll go back to my village,” he often told me. It was no use my pointing out that his village was the reason why he was there or reminding him that it was counting on him; he dismissed such talk with a word or a backhanded wave. “A bunch of brutes and drunkards—that’s all there is where I come from. You think they sent me here out of charity? They’re motivated by self-interest and nothing else! They want me to return home stuffed with knowledge, like a force-fed animal, and then they’ll make me pay for it for the rest of my life. Don’t forget, Brodeck: it’s ignorance that always triumphs, not knowledge.”
Although cafés occupied his thoughts more than University classrooms, Ulli Rätte was far from stupid. Some of the things he said deserved to be printed in books, but he tossed them off as though they were of no importance, as though he were making fun of them and himself as soon as he said them; and then he’d burst out laughing. His laugh was equal parts bellow and vocalise, and passersby never failed to turn their heads when they heard it.
XXV
————
hat conflict between knowledge and ignorance, between solitude and numbers—that’s what made me leave the city before I completed my studies. The great, sprawling urban organism was suddenly shaken by gossip, by rumors that had sprung from nothing: two or three conversations, an unsigned article a few lines long in a daily newspaper, the patter of a tumbler in the marketplace, a song of unknown origin whose ferocious refrain was taken up in the twinkling of an eye by all the singers in the streets.
More and more public gatherings took place until they seemed to be everywhere. A few men would stop near a streetlight and speak among themselves; soon they were joined by others and by others after that. Thus, in a few minutes, the group had swelled to forty—forty bodies pressed together, their shoulders a bit hunched, all moving slightly from time to time or assenting concisely to a point made by one of the speakers, though exactly which one was never clear. Then, as if blown away by a gust of wind, those silhouettes suddenly dispersed in every direction, and the empty sidewalk recommenced its monotonous waiting.
Remarkable and contradictory news reached the Capital from the eastern frontier. On the other side of the border, it was said, entire garrisons were on the march by night, as surreptitiously as possible, and witnesses reported troop movements of a scope hitherto unknown. It was also said that people on this side could hear machines at work over there, digging ditches, galleries, trenches, secret tunnels. And finally, it was said that recently perfected weapons of diabolical power and range were being prepared for deployment, and that the Capital was full of spies, ready to set it ablaze when the time came. Meanwhile, widespread hunger was tormenting citizens’ bellies and governing their minds. The oven-like heat of the two preceding summers had grilled the vast majority of the crops standing in the fields surrounding the city. Every day, bands of farmers and their families, impoverished and emaciated, flocked to the Capital; their lost eyes settled on everything they saw, as if they were going to steal it. Children—drab little creatures with yellowish complexions—clung to their mother’s skirts. Often, barely able to remain upright, youngsters would fall asleep on their feet, leaning against a wall, and many a mother who could go on no longer sat on the ground with a sleeping child lying across her lap.
At the same moment, Professor Nösel would be talking to us about our great poets, who—in days gone by, centuries and centuries ago, when the Capital was still nothing more than a big market town, when our forests were full of bears and wolf packs, aurochs and bison, when hordes of tribesmen from the distant steppes were spreading fire and terror—fashioned the countless verses of our fundamental epic poems. Nösel could decipher Ancient Greek, Latin, Cimbrian, Arabic, Aramaic, Uzbek, Kazakh, and Russian, but he was incapable of looking out his window, or of lifting his nose from his reading as he walked home to his apartment in Jeckenweiss Street. A man most learned in books, he was blind to the world.
One day, the first demonstration took place. After waiting in vain for someone to hire them, about a hundred men, most of them ruined farmers and unemployed workers, left the Albergeplatz market, where those looking for a day’s work ordinarily gathered. Walking fast and shouting, they headed for Parliament. Outside the building, they came up against the soldiers on duty, who managed to disperse them without violence. The demonstrators passed Ulli and me on our way to the University. They formed a somewhat noisy procession, nothing more, like students parading to celebrate their diplomas, except that in this case, the taut, ashen faces and the eyes glittering with muffled resentment clearly didn’t belong to students.
“They’ll get over it soon!” Rätte declared mockingly. He grabbed me by the arm to haul me to a new café, which he had discovered the previous evening and which he wanted to show me. We set out, but from time to time as we walked, I turned around to catch a glimpse of those men disappearing down the street like the tail of a giant serpent, whose invisible head was even bigger in my imagination.
The phenomenon repeated itself the following day and the six days after that; the only difference was that each time the marchers were more numerous and their grumbling louder. Women, perhaps their wives, joined the ranks of the farmers and workers, along with some protesters who came out of nowhere and had never been seen before. They looked like herdsmen or shepherds, except that they wielded neither sticks nor staffs for driving animals but shouts and words. Soon there was a bit of daily bloodshed, caused when the soldiers stationed in front of the Parliament building struck a few skulls with the flats of their swords. Newspaper headlines about the growing numbers of demonstrators began to appear, but the government remained strangely mute. On a Friday evening eight days after the demonstrations began, a soldier was seriously injured when someone threw a paving stone. A few hours later, the entire city was placarded with an announcement declaring that all gatherings were forbidden until further notice and that any demonstrations would be repressed with the greatest firmness.
This volatile mixture was ignited at dawn the following day, when the swollen body of Wighert Ruppach was found near the church of the Ysertinguës. An unemployed typographer known for his revolutionary opinions, he was said to have had a hand in instigating the first demonstrations, and it was true that many people had spotted his bearded, half-moon face at the head of the mob and heard his baritone voice shouting for bread and work. The police very quickly established that he’d been clubbed to death and that he’d been last seen in the slaughterhouse district, half drunk and stumbling as he exited one of the numerous dives that served black wine and contraband liquor. Robbed of his papers, his watch, and every cent in his pocket, Ruppach had doubtless been the victim of one of his drinking companions or of some criminal whose path he’d crossed—or so went the explanation given by the police. But the city, which was starting to show signs of fever, responded to the official story with growls and threats. Within a few hours, Ruppach achieved the status of martyr, the victim of a senile governing power which couldn’t feed its children or protect them from the foreign menace swelling with impunity along its borders. In the death of Ruppach, people thought they recognized a foreigner’s hand, or the hand of a traitor. By that point, the truth mattered little. Few citizens were dispos
ed to hear it. Over the course of the previous week, the majority had stuffed their heads with plenty of powder, they had plaited a lovely fuse, and now they had their spark.
Everything exploded on Monday, after a Sunday which most citizens had dedicated to fleeing the city. It seemed deserted, abandoned, emptied by a strange and sudden epidemic. Amelia and I had gone for a walk Sunday evening, pretending not to notice that everything around us pointed to an imminent event of an unprecedented kind.
We’d known each other for five weeks. I was entering another world. I’d suddenly discovered that both the earth and my life could move to rhythms different from those I’d previously known, and that the soft, regular sound of the beloved’s breathing is the sweetest one can ever hear. We always walked the same streets and passed the same places. Somehow, without meaning to, we’d outlined a pilgrimage that traced the first days of our love. Our way led past the Stüpispiel Theater, then down Under-de-Bogel Avenue to the Elsi Promenade, the music pavilion, the skating rink. Amelia asked me to tell her about my studies, about the books I was reading, about the country I came from. “I’d love to get to know it,” she said.
She’d been in the Capital for a year, having arrived with no treasure but her two hands, which knew how to do delicate embroidery, sew complicated stitches, and make lace as fragile as a thread of frost. One evening, when I inquired about her family and the place she’d come from, she told me, “Everything behind me is darkness. Nothing but darkness,” and what she said brought me back to my own past, my distant childhood, which featured death, destroyed houses, broken walls, smoking wounds—some of it I remember a little, and some things Fedorine has related to me. After Amelia spoke those words, I began to love her also as a sister, a fellow creature risen from the same depths as I, a fellow creature who, like me, had no other choice but to keep her eyes fixed straight ahead.